Wie lassen sich die -nd-Formen unterscheiden und übersetzen?
Lernkarte - Wie lassen sich die -nd-Formen unterscheiden und übersetzen?
Wie lassen sich die -nd-Formen unterscheiden und übersetzen?
-nd-Form
1. kein Bezugswort -> Gerundium (o-Deklination: 2. - 5. Fall Singular)
-> "zu" / Substantiv: studium pugnandi: das Bestreben zu kämpfen (das Bestreben des Kämpfens)
2. mit Bezugswort -> Gerundivum
2.1. ohne "esse" -> attributives Gerundivum (o-/ a-Deklination: 2. - 5. Fall Singular + Plural)
-> "zu" / Substantiv: studium belli gerendi: das Bestreben Krieg zu führen (das Bestreben des Kriegführens)
2.2 mit "esse" -> prädikatives Gerundivum (o-/ a-Deklination: Nominativ (AcI: Akkusativ))
-> "zu" => "müssen"/"nicht dürfen":
mihi* bellum gerendum est: von mir ist Krieg zu führen => ich muss Krieg führen
bellum gerendum non est => es ist nicht Krieg zu führen => man darf nicht Krieg führen
*mihi: Dativus auctoris = Dativ des Urhebers -> wenn nicht da, unpersönliche Übersetzung (man)